

Onze kerntalen
De medewerkers van Cross Border Translation werken nauw samen vanuit verschillende locaties over de hele wereld. Hierdoor is onze in-house expertise zeer divers, zowel op cultureel als op taalkundig gebied. Door optimaal gebruik te maken van de vakkennis van het CBTeam, hebben we dankzij onze verschillende vestigingen ook toegang tot een uitgebreid netwerk van lokale vertaaldeskundigen. Dit maakt het voor ons mogelijk om eenvoudig native vertalers en proeflezers rechtstreeks aan te werven. Het resultaat: onze klanten krijgen de best mogelijke vertalingen tegen de best mogelijke prijs!

Spaans
Wij hebben verschillende native Spaanse taalexperts in het CBTeam, een vestiging in Buenos Aires en een sterk netwerk van proeflezers in Spanje en Latijns-Amerika. Als u een Spaanse vertaling nodig heeft in Europa of Latijns-Amerika kunt u er dus zeker van zijn dat die bij ons in goede handen is.
Nederlands
Nederlands, één van de de moedertalen van onze oprichter Joel van Valkenhoef, is de taal waar het allemaal mee begon. Cross Border Translation heeft ruim 20 jaar ervaring met het vertalen van en naar het Nederlands, en heeft in de loop der jaren een netwerk van hooggekwalificeerde Nederlandse vertalers en proeflezers opgebouwd.

Audiovisuele vertaling
De afgelopen jaren heeft Cross Border Translation zich ontwikkeld tot een echte expert op het gebied van audiovisuele vertalingen, van videoscripts tot ondertiteling tot voice-overs.
Videoscriptvertalingen

Uitlegvideo's. U ziet ze ongetwijfeld steeds vaker. Wellicht heeft u er zelf al een of overweegt u er een te laten maken. In ieder geval zijn wij erg actief en ervaren in het vertalen van de scripts voor deze en andere soort video's. Indien gewenst leveren wij ook de voice-over met een door u gekozen stemacteur!
Desktop Publishing

Desktop Publishing, ook wel DTP genoemd, gaat om al het werk dat ervoor zorgt dat een digitaal product klaar is voor de eindklant. Dat kan gaan om een video dat met ondertitels wordt geleverd, of een brochurevertaling die meteen naar de drukker kan worden doorgestuurd. Cross Border Translation is dé expert in het leveren van Desktop Publishing als aanvulling op onze vertaaldiensten!
Andere talen
Zoals eerder aangegeven, vertalen wij bij Cross Border Translation erg veel in huis (zie Kerntalen). Maar ook naar andere talen vertalen wij dagelijks en veel, dankzij ons uitgebreide en wereldwijde netwerk van vertalers en proeflezers. Deze vakmensen hebben zeer uiteenlopende taalachtergronden en expertises, dus voor elke vertaalvraag hebben wij een geschikt vertaalteam!

Midden-Oosterse Talen
Midden-Oosterse talen zoals Turks en Arabisch zijn sterk in opkomst in Europa, maar ook minder bekende talen als Farsi, Dari en Pashto worden steeds vaker in Europa en het Westen gesproken. Daarnaast is het Midden-Oosten, met miljoenensteden als Istanbul, Dubai en Cairo een snelgroeiende afzetmarkt. Cross Border Translation vertaalt vaak en veel van en naar alle Midden-Oosterse talen!

Afrikaanse talen
Cross Border Translation vertaalt veel voor overheidsinstellingen zoals ministeries en gemeenten. Etnisch diverse landen en gemeenten hebben vaak behoefte aan vertalingen van en naar verschillende etnische minderheidstalen. Dit zijn vaak Afrikaanse talen, zoals het Twi, Tigrinya, Somalisch of Swahili. Daarom kunt u bij CBT altijd terecht voor al uw Afrikaanse vertaalbehoeftes!